忍者ブログ

DUKE。Dionysus。Depressed

死生異方,存亡有域,候晨永歸,指途載陟。

[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

淚流不止的翻譯
尋尋覓覓
始終我無法得到我想要的

然而
替代品 也是同樣的揪心

----------------------------------

原先想final year project譯transgender的
最後..却變成 譯 自殺者家屬的心聲

大概是因為自己也與這個身份有一點關連
坦白說 一直以來我也很苦惱
對 我真的不覺得哥哥是自殺
可是案情有很多疑點...
有時候 我也搞不清 是救人而死 還是害死 或是什麼

year1的時候,我很討厭普通話課
因為那個老師常常想扮什麼通識課
有一次 談到自殺了
我的心臟也隨之而痛,我很想跑出課室
為什麼
是不是 我心底把自己當成自殺者家屬了?

但,我知道哥哥是如何的熱愛生命
至少我相信他不是自殺

當死因庭聆訊的時候,
我看見那家人,他們的所作所為便我很反感
甚至一度令我以為他們想殺掉我們

有時候 我不由得埋怨那個人
他為什麼去自殺,傷心了為什麼要告訴別人
他一個人自殺,也簡接殺死了我哥哥,要害了2個家庭
我爸爸媽媽的情緒病起因不是他嗎
連自己也差點被逼瘋了
常常在街上以為看到哥哥
不停地追著.每一次都失望而回
--------------
於是我每一次做這份功課的時候都哭得一把眼淚

腦袋自我回憶當日的每一次細節

我也跟著作者晴天霹雳、五雷轟頂

其實教授也在說我譯的東西很沉重

可是我就注定了沉重

我根本無法走出這種情緒



PR

コメント

コメントを書く